VIVA LA DIVA!
   Театр начинается с магазина. Бредовое утверждение, скажете вы? Не для кариок. Многие театры в Рио находятся в крупных торговых комплексах и Театру душ Катру не исключение. Пройдя мимо секций торгующих игрушками, одеждой и т.п. и поднявшись на второй этаж, вы окажетесь перед двустворчатыми стеклянными дверями, ведущими в небольшое фойе. На стене слева фотографии знаменитых постановок прошлых лет. Сразу обращает на себя внимание магнетический взгляд Фернанды Монтенегру. Выше, она же, ещё совсем юная. А вот, в одном спектакле с молоденькой Ренатой Соррой – камера запечатлела их рядом.

   Через несколько минут после того, как мы заняли кресла у входа в зал, мимо прошёл хорошо знакомый мне по фотографиям супруг Кассии Кисс – Жоау Батиста Магру Филью. Я объяснила Галине и маме, кто это, и, когда он возвращался, наша сопровождающая подошла, представив гостей из России, поклонников творчества Кассии, получивших её личное согласие принять нас. Сеньор Магру любезно выразил удивление и радость. Голос у него оказался выше, чем мне представлялось. Он предложил показать, как идёт подготовка к спектаклю. Исполнительницы главной роли на сцене не было, и отчётливо я рассмотрела в полутьме только Кику Машкареньяша, играющего Тома Вингфилда, который весьма живо откликнулся на наше появление и комментарий Жоау. Тем короткая экскурсия и завершилась. Жоау предупредил, что по окончании представления мы можем дождаться Кассию здесь же, она будет общаться со своими фанами. На вопрос о следующей работе в театре ответил: «Мы думаем, на чём остановиться». Пока, в ближайших планах новобрачных, отпраздновав Рождество, побывать в Будапеште, на родине предков Кассии. «Это вы прислали нам такое красивое поздравление на свадьбу?», осведомляется Жоау, «Кассия только о вас и говорит».
   В зал мы прошли одними из первых, но он быстро заполнился до отказа. Интересная особенность: ряды помечены буквами (нам достался ряд F), а чётные и нечётные места располагаются по разные стороны прохода. В антракте, что так же непривычно, сверху спустился экран и на нём показали ролик о правилах поведения для посетителей театра.
   Приходилось читать, что пьеса поставлена в совершенно новом, современном переводе. Мне трудно было оценить нюансы речи, но зрительно «Стеклянный зверинец» оставил действительно более современное впечатление, чем возникающее при знакомстве с произведением Уилльямса. Зрителям представили не классическую историю о материнской тирании, а взгляд на проблемы и противоречия семьи. Брат и сестра, Том и Лаура, любят друг друга, и, каждый по-своему, любят их невыносимую матушку, Аманду. Та же влюблена в воспоминания о днях юности «унесённых ветром», но не оставляет попыток, в её понимании, сделать детей счастливыми и преуспевающими.

   Благие намерения, как обычно, никого и никуда не приводят, только Том сбегает из дорогого и ненавистного дома, чтобы обрести хоть иллюзию свободы. Оставаясь жить с сознанием, что, спасаясь сам, отобрал у матери и сестры-инвалида (Лаура хромает и очень замкнута) последнюю поддержку. Девушка, по крайней мере, может уйти в мир своих фантазий, скрашивающих ей одиночество, а для Аманды всё оборвалось в тот момент, когда выясняется, что приведённый к ним Томом сослуживец (потенциальный жених) уже помолвлен с другой.

   Исчез последний шанс для Лауры, а значит, и для неё. Аманда приходит в бессильную ярость, от её навязчивого оптимизма не остаётся и следа. Вместо того чтобы попробовать удержать сына, она подталкивает его к окончательному разрыву. Согласно финальной реплике драматурга, пока Том, как бы «за кадром» произносит заключительный монолог, Аманда должна подойти к дочери и начать утешать её «обретая трагическую красоту». Иначе в спектакле Улиссеса Круза. Лаура приводит в порядок разбросанные вещи, ползая по полу, в той же позе расставляет свечи, чтобы в конце зажечь их. Аманда сидит неподвижно, низко опустив голову, а когда всё же поднимает, к зрительному залу обращается лицо человека утратившего всякую надежду. Даже не отчаявшееся, пустое. Это один из сильнейших моментов роли, проведённой Кассией эксцентрично, но с подспудно ощутимым драматизмом, возможно не осознаваемым самой героиней.

   Зал аплодирует стоя. Кассия благодарит всех присутствующих, представляя партнёров по сцене. Узнав о нашем приезде от Жоау, она попросила, чтобы мы написали свои имена и фамилии, желая отдельно обратиться к нам. Однако то ли ажиотаж публики помешал этому намерению, то ли дала о себе знать трудность с тем, как произнести фамилию и название города, только прилюдного оглашения не состоялось.

   И вот мы снова в фойе. Я и Галина обсуждаем новеллы. «А вон тот мальчик играл недавно с Фагундесом и Сузаной Виейрой», указывает она куда-то в сторону группки оставшейся после спектакля. «Она приезжает с Северо-Востока…». Я, не интересуясь «мальчиком», начинаю увлечённо доказывать, что Галина ошибается – речь о двух разных новеллах «Два лица» и «Хозяйка судьбы». Рассеянно смотрю вбок… Какой-то молодой парень, активно жестикулируя, разговаривает с друзьями… Батюшки! Я сплю, или это Леонарду Миджиорин?! Не обращая внимания на мои возражения, Галина, человек абсолютно свободный, приглашает к нам «звезду». Леонарду очень обаятелен, охотно отвечает на вопросы, фотографируется, делится творческими прожектами. Он планирует поставить «Идиота», исполнив, разумеется, роль князя Мышкина. Немного сбивает с толку замечание: «Приспособив персонаж под мой возраст». Так князь будет старше, чем в романе, или моложе? Миджиорину уже 28.

   Постепенно выходят участники спектакля, встречаемые бурными поздравлениями. Карен Коелью (Лаура) быстро прощается, послав мне персональную улыбку. Кику Машкареньяш и Эрон Кордейру (несостоявшийся претендент на руку и сердце мисс Вингфилд) задерживаются, принимая комплименты и дружескую критику знакомых. Поочерёдно подходят, пожать нам руки. Наконец, без особого шума, к собравшимся присоединяется невысокая женщина в платье кажущемся мне ослепительно белым. Было бы удивительно, если бы я её не заметила в то же мгновение.
   Кассия неторопливо движется вперёд, от компании, к компании, везде останавливаясь, чтобы тепло побеседовать, рассмеяться, что-то восхищённо воскликнуть. Кику знакомит её с братом, присутствовавшим на спектакле, акцентируя их семейное сходство. Жоау постоянно держится рядом с женой, не отходя от неё ни на минуту. У него вид далеко не последнего лица в этом сборище известных и очень известных.
   Завидев мою маму, Кассия бросается к ней и обнимает. Затем крепко обнимается со мной. Выглядит она, как весёлая, бесшабашная девочка (иногда становящаяся серьёзной и сосредоточенной), и я в который раз вспоминаю, что фотографиям, публикуемым в Интернете, в её случае верить нельзя. Отметины времени на лице есть, и с нашей первой встречи их прибавилось, но ощущения молодости они не убивают. При хрупкости сложения, рабочие руки и цепкий, острый глаз труженицы.
   Мы дарим ей привезённую матрёшку. Реакция восторженная. Жоау одобрительно рассматривает сувенир, открывает кукол, выслушивает нашу инструкцию о правильном обращении с ними. Я говорю по-португальски: «Рада снова увидеть вас. Всегда слежу за вашими достижениями». Кассия спрашивает, как нам понравилась пьеса. Удивляется, услышав, что я скачиваю сериалы и фильмы с её участием на языке оригинала. Через год она собирается «к вам», то есть в Москву и Санкт-Петербург и просит переслать ей номер телефона, чтобы созвониться. Естественно, мы снимаемся вместе. Я называю её «linda» и «maravilhosa», рассказываю о моём сайте, о том, что следила за историей их с Жоау романа, перевожу все статьи и интервью с ней, какие удаётся найти. Кассия тотчас информирует о своём развёрнутом интервью журналу TPM. Галина обещает помочь приобрести этот выпуск.

   Мы и в самом деле оказались в нужное время, в нужном месте. Именно сегодня Кассия делает мужу памятный подарок и торжественно демонстрирует его нам. Это, своего рода, заключённый в огромную раму дневник их отношений. Фотографии, текст поэмы Фернандо Пессоа, который он подарил ей при первой встрече в аэропорту, обёртка от жевательной резинки, такой же, как та, что была тогда у Жоау (или той же самой?), выложенное шрифтом новое имя актрисы – Кассия Кисс Магру, и, как завершение, составленный супругами перечень данных обязательств: пользоваться каждым днём счастья; постараться сделать всё, чтобы наши дети никогда не узнали горестей, выпавших нам; и множество других пунктов. К сожалению, запомнить их на ходу, в быстром переводе Галины, едва успевавшей за Кассией, было нереально.

   Для автографа мы приготовили наше совместное фото 2006 года. Актриса нараспев произносит «Beleza!» и надписывает карточку, адресуя нам признательность, нежность и восхищение. Прощаясь, Кассия вручает мне другой журнал, где она сфотографирована в образе умирающей Одетти Ройтман, злодейки из новеллы «Vale tudo» (по сюжету, Одетти, сыгранную Беатрис Сегалл, застрелила Лейла, героиня Кисс). Крупно пишет наискосок «От Кассии, Виктории». Я называю новеллу, Кассия радостно подтверждает. Спускаясь вниз на эскалаторе, мы, обернувшись, видим машущего нам рукой Жоау, на протяжении всего вечера производившего впечатление ненавязчивой внушительности. И лишь вернувшись в отель, я спохватываюсь, что один вопрос так и остался незаданным среди суматохи: кого же играла Кассия Кисс в театральной инсценировке «Опасных связей» Шодерло де Лакло – мадам де Турвель или маркизу де Мертей?


   Zoief, 18.12.2009


                  Rambler's Top100

 



[ © Использование авторских материалов запрещено] | [Made de Triniti (Бертруче) ]

Используются технологии uCoz